Choisir une agence de traduction pour votre site Internet

Article publié le : 9 Fév, 2021
un pole indiquant les differentes langues

Partir à la conquête de nouveaux marchés, c’est devoir présenter son site dans d’autres langues. Et si vous souhaitez internationaliser votre offre, traduire directement d’une langue à l’autre n’est pas suffisant.

Pour un site Internet, il vous faut prendre en compte de nouveaux éléments, propres à la structure même du site Internet et aux exigences de visibilité au sein de votre nouveau marché.
Seule une agence de traduction qualifiée peut à la fois assurer une traduction technique précise tout en travaillant le positionnement web du site pour le nouveau marché auquel il est destiné.
Bilis relève ce challenge ! Bilis est une agence de traduction web spécialement dédiée à cette double contrainte : répondre aux exigences qu’impose le web sans perdre la qualité technique du contenu originel.

BILIS intègre la particularité du web dans la traduction de votre site

Tous les traducteurs, aussi experts soient-ils dans les langues qu’ils maîtrisent, ne sont pas aptes à entreprendre une traduction adaptée à l’univers du web.
C’est pourquoi Bilis a développé un réseau de traducteurs professionnels spécifiquement dédié au Web. Non seulement nos traducteurs intègrent les contraintes de la rédaction web, mais ils travaillent également la localisation de contenu et les contraintes SEO de la langue de traduction, c’est-à-dire l’optimisation du référencement naturel pour les moteurs de recherche.

Une méthodologie éprouvée dans la localisation de site web

Pour que votre site web corresponde à la langue et à la culture du marché que vous ciblez, Bilis propose la localisation de site web. Bien plus qu’une simple

traduction textuelle, la localisation de site web prend en compte les éléments à la fois linguistiques, techniques et culturels du marché que vous visez.
Le traducteur expérimenté web s’attache ainsi à adapter les éléments structurant votre site, à savoir les éléments de navigation, les menus, les métas, les balises de description. Outre ses compétences de traduction, il possède des connaissances en informatique et en programmation qui vous donne l’assurance d’avoir un site à l’image du nouveau marché que vous visez.
Avec la localisation de site web, vous maîtrisez le déploiement à la fois technique et linguistique de votre site Internet. Vous avez également l’assurance que le contenu de votre site correspond aux références culturelles des régions que vous visez.

Une traduction web pour tous les secteurs d’activités dans plus de 50 langues

Grâce à son réseau de traducteurs professionnels, Bilis propose ses services de traduction pour des secteurs aussi généralistes que spécifiques ; traductions commerciales, juridiques, techniques, médicales et financières.
Bilis sait s’adapter aux particularités de chacun de ses clients et répondre à leurs exigences d’excellence dans des marchés hautement concurrentiels. Que ce soit dans le secteur de la banque, des marques de luxe, du tourisme ou de la haute technologie, de prestigieuses compagnies font appel aux compétences de Bilis. La traduction web propre à Bilis leur permet d’étendre leur offre de façon maîtrisée et ambitieuse.

Une prise en compte personnalisée de vos besoins de traduction

Quel que soit le type de contenu que vous souhaitez traduire, vous pouvez demander un devis, directement sur le site de Bilis. L’agence de traduction vous répond dans l’heure qui suit.

Article rédigé par : BILIS