Les 10 traductions alimentaires les plus insolites

Article publié le : 25 Août, 2016
clavier avec touche traduction

Insolites, drôles, consternantes… les erreurs de traduction se sont glissées dans notre quotidien.

Avec l’internationalisation du commerce, nous avons tous découvert avec stupéfaction ces fautes de traduction, affichées sans complexe sur les emballages et les consignes de nos produits de consommation. L’agroalimentaire n’est pas épargné, bien au contraire. Il est même devenu le secteur n°1 en matière d’erreur de traduction.

Voici le top 10 des traductions alimentaires en français complètement ratées.

[pjc_slideshow slide_type= »traductions-erronees »]

Découvrez nos articles similaires

Traduction juridique

Business : parlez aux clients dans leur propre langue

Avez-vous du mal à atteindre les clients au-delà des frontières de votre pays ? Si le ciblage des clients dans d'autres pays vous semble difficile, il y a une étape simple que vous pouvez commencer par faire : traduire vos produits et services. Il vous faut parler...

Site Wordpress multilingue

Comment traduire un site WordPress ?

Pour traduire votre site internet en différentes langues, des plugins WordPress simples à utiliser sont disponibles. Mais les extensions ne sont pas la seule solution. Découvrez-les dans notre article et à vous le marché international !