Nos conseils traduction
Rapport de gestion : définition, utilité et cadre réglementaire
Pilotez votre entreprise avec un rapport de gestion clair, conforme et prêt à l’international grâce à une traduction professionnelle.
No Results Found
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Ubérisation des services aux entreprises
Ubérisation des esprits « Ubériser » ou « Ubérisation » signifie, d’une certaine manière, provoquer un changement, une rupture, une transformation rapide des rapports de force grâce au numérique. Ce que l’on peut entendre par rapports de force est la tension entre...
Quel est le sens de Traduire
Le sens de traduire. Traduire c’est reproduire. Reproduire c’est l’action de restituer aussi fidèlement que possible l'original. Refaire et bien faire.
La complexité d’une traduction professionnelle
La capacité à déchiffrer et à décrypter la complexité d'un texte est essentielle dans le cadre de la traduction professionnelle.
Comment ça se dit ?
La petite chronique de la traduction Les tics de langage Oulala, Rooo, Pfff !! Le dialogue entre deux personnes est souvent ponctué de sons particuliers. Certains expriment l’intention de faire une pause, de réfléchir avant de continuer sa phrase. Ces sons sont...
Les 10 traductions alimentaires les plus insolites
Découvrez le top 10 des erreurs de traduction alimentaire les plus étonnantes et amusez-vous avec ces pépites linguistiques inattendues.
Test : Quel traducteur dois-je choisir ?
Traduction automatique, agence de traduction ou cousin bilingue : quelle solution de traduction est la meilleure pour vous ? Répondez aux 5 questions suivantes pour savoir à qui confier vos travaux de traduction. [viralQuiz id=1]
Catterbox : un collier connecté pour traduire les miaulements de votre chat
Explorez Catterbox, le collier innovant qui traduit les miaulements de votre chat en paroles humaines, pour une communication inédite.
Des gants intelligents pour traduire la langue des signes
Deux étudiants américains ont inventé des gants connectés capables de retranscrire à l’oral le langage des signes des malentendants.
Quel poids ont les synonymes dans le référencement opéré par Google ?
Découvrez comment l'approche de Google vis-à-vis des synonymes et le comportement de recherche influence le positionnement web.
Comment et pourquoi faire traduire une application mobile ?
Découvrez pourquoi traduire une application mobile est cruciale pour l'internationalisation et comment optimiser votre approche.
4 raisons de choisir notre service de traduction juridique
- Réactivité
- Confidentialité
- Conformité
- Qualité