Traduction marketing & commerciale
Vous avez imaginé des concepts différenciateurs, défini une philosophie, rédigé des slogans publicitaires et accroches marketing, le tout pour attirer, convertir, fidéliser vos clients. Pour votre communication à l’international, nos traductions commerciales et marketing respectent fidèlement votre positionnement. Notre équipe de traducteurs spécialisés vous accompagnent pour faire rayonner votre entreprise sur les marchés étrangers.
Une communication cohérente partout dans le monde
Une traduction marketing et commerciale de qualité se doit de refléter fidèlement l’ADN de votre marque, le ton et le style éditorial que vous avez choisis. Le style employé en traduction commerciale est très différent de celui employé dans d’autres domaines de la traduction. Les documents marketing et vente sont des documents destinés à convaincre.
Des traducteurs marketing et commerciaux experts métier
Traduire une documentation commerciale, marketing ou publicitaire ne s’improvise pas !
BILIS Traduction, agence dédiée à la traduction de documents professionnels, a ainsi développé une expertise toute particulière pour la traduction de documents à vocation commerciale, marketing, publicitaire.
Toutes nos traductions sont ainsi réalisées par des traducteurs professionnels bénéficiant d’une longue expérience dans les métiers du marketing et de la vente. Issus d’agences de communication ou de services marketing, nos traducteurs dédiés apportent une véritable plus-value à votre communication internationale :
- qualité des traductions,
- conseil en terminologie,
- localisation / rewriting afin d’adapter les références culturelles aux pays visés tout en conservant l’esprit et la force des messages.
Les spécificités de la traduction commerciale et marketing
Les documents commerciaux ou marketing, en plus d’être porteurs de sens et d’information, doivent déclencher des actions (CTA) ou des décisions chez le destinataire.
Les termes susceptibles d’avoir un certain impact sur un public francophone peuvent avoir par ailleurs une toute autre signification pour un public anglophone, hispanique ou pour d’autres univers linguistiques.
Les mots doivent faire résonnance dans l’esprit du lecteur, en adéquation avec ses origines culturelles et linguistiques.
Une parfaite maîtrise de la langue mais aussi une parfaite appréhension de la culture visée sont absolument nécessaires à une traduction marketing et commerciale de qualité.
Résidant pour la plupart dans leurs pays d’origine, nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle dont ils maîtrisent les subtilités mais aussi les références culturelles.
Besoin d’une optimisation de vos processus de traduction ?
Grâce à nos compétences transverses, à nos outils de TAO et notre expérience de multiples contextes, nous assurons la gestion complète de vos projets de traduction. Des solutions clé en main !
Vos supports sont les nôtres
Gagnez du temps ! Transmettez-nous vos fichiers d’origine, nous travaillons directement sur vos supports, quels qu’ils soient :
- Pack Office, Indesign, Photoshop, etc.
- Fichiers de sous-titrage, SCORM,…
- Pdf natifs ou pas
- Sites Internet (basés sur un CMS ou non)
Équipées en interne des outils nécessaires, nos équipes s’adaptent à vos besoins.
Une expertise des différentes typologies de documents
Depuis plus de 30 ans, BILIS réalise vos traductions commerciales, marketing et publicitaires dans toutes les combinaisons linguistiques. Notre longue expérience nous a permis de développer une expertise sur les contraintes et spécificités des différentes typologies de documents professionnels à traduire :
- Contrat de vente, d’achat, d’approvisionnement, de partenariat commercial
- Slogan publicitaire, accroches commerciales, pitchs, argumentaires de vente
- Site Internet
- Brochure, plaquette commerciale, flyer
- Newsletters : votre partenaire pour traduire, selon la fréquence définie, tous vos contenus et, si vous le souhaitez, directement dans votre outil de gestion
- Catalogues produits
- Communiqués de presse, dossiers de presse
- Etudes de marché, études de concurrence, rapport d’actions commerciales, plaquette marketing, plan d’affaires
- Transcription et sous-titrage de films / vidéos
- Biographies
- Livres, livres blancs, e-books
- Magazines, Revues Internes, Publications diverses
- Documents préparatoires (invitations, convocations, présentations PowerPoint, discours…)
- Packaging produit
- Présentation Ressources Humaines…
- …
Faites estimer
votre projet
Nos derniers articles et conseils sur la traduction marketing
Mon site de vente en anglais, une plus grande force commerciale
Votre site web de vente en anglais vous permet d’entrevoir l’avenir avec sérénité sur votre marché national. Mais qu’en est-il de vos ambitions...
Industriels, PME, ETI, comment réussir à l’international ?
Industriels, PME un projet de développement à l’étranger ? Voici des clés pour réussir votre développement international.
Ubérisation des services aux entreprises
Ubérisation des esprits « Ubériser » ou « Ubérisation » signifie, d’une certaine manière, provoquer un changement, une rupture, une transformation...