Nos conseils traduction
Rapport de gestion : définition, utilité et cadre réglementaire
Pilotez votre entreprise avec un rapport de gestion clair, conforme et prêt à l’international grâce à une traduction professionnelle.
No Results Found
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
Savoir identifier les problèmes de traduction
Découvrez plus sur les problèmes de traduction de nature grammaticale, syntaxique, rhétorique, lexicale, sémantique, culturelle et pragmatique.
Méfiez-vous de vos collaborateurs « bilingues » !
Vous hésitez à confier la traduction d'un document important à un collaborateur qui se dit être bilingue ? Vous faites bien et voilà pourquoi !
Un discours commercial percutant à la St Valentin
Pour bien communiquer à la Saint-Valentin dans la langue de Shakespeare, nos experts vous invitent à découvrir ou redécouvrir quelques expressions idiomatiques autour de l'amour.
Tout pour comprendre (enfin !) le jargon des jeux vidéo !
La traduction des jeux vidéo et de son vocabulaire propre et très spécifique est loin d'être triviale. Dans cet univers à la culture très riche et dynamique, HS ne signifie pas “hors service” et PC ne désigne pas non plus votre “personal computer” ! Si lexique des...
8 bonnes raisons d’apprendre des langues étrangères ?
On nous le répète sans cesse : les Français ne sont pas doués dans l’apprentissage des langues étrangères. Et l’on nous explique parfois que c’est par ce que nous aimons notre langue plus que tout autre où parce que notre langue est si complexe à acquérir que nous...
Un site web tourisme en chinois pour voir grand
En tant qu'acteur du tourisme, vous vous intéressez nécessairement à la clientèle chinoise toujours plus nombreuses en France et dans la capitale. Pour aller plus loin, nous vous présentons les principales raisons de créer un site internet en chinois.
Faire traduire mes fiches produits pour mon commerce international
Vous avez l'ambition de vendre vos produits à l'étranger ? Découvrez tout ce que vous devez savoir sur la traduction des fiches produits
Traduction et culture, une constructive interdépendance
Une traduction ne se conçoit pas sans imaginer la relation entre les cultures. Comment maîtriser cette interdépendance entre traduction et culture ?
Traduction médicale précise, un travail de rigueur
Les enjeux en termes de traduction dans le domaine médical sont très importants. On ne traduit pas un manuel médical comme la notice d’installation d’une commode. Il s’agit ici d’une opération précise qui demande du savoir, de la rigueur et de la recherche. Une...
Le langage de l’innovation et toute sa raison d’être
L’innovation correspond à un processus de création et d’optimisation. Le langage est une façon d'exprimer les pensées et de communiquer au moyen d'un système de signes. Il est lui-même potentiellement un processus de création. Le langage de l’innovation sera...
4 raisons de choisir notre service de traduction juridique
- Réactivité
- Confidentialité
- Conformité
- Qualité