Pour conquérir des marchés étrangers, faire traduire son site internet est un bon début ! Mais quelle.s langue.s choisir ? Afin de développer sa présence à l’internationale de façon optimale, opter pour l’anglais peut se révéler incontournable. Un site en anglais vous permettra d’atteindre votre cible, mais sera également un bon moyen de l’élargir vers de potentiels clients. À ne pas négliger également : le sentiment de confiance avec vos interlocuteurs commerciaux. En effet, l’anglais n’est pas seulement la troisième langue la plus parlée à travers la planète : c’est la langue des affaires. Voici un florilège des meilleures raisons d’opter pour l’anglais dans la traduction de son site internet.
Quel intérêt de traduire son site en anglais ?
1. Toucher un large public
Pour atteindre une cible étrangère, vous pouvez miser sur la langue du pays dans lequel vous souhaitez vous implanter. Mais opter pour l’anglais peut également être une idée judicieuse, surtout si votre objectif est de rayonner à l’échelle planétaire. Non seulement vous ciblez votre public, mais vous pouvez toucher un plus grand nombre de clients potentiels sur la scène internationale. Car l’anglais est compris du plus grand nombre.
Bon à savoir
L’anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le mandarin et l’espagnol. Surtout, c’est en tant que langue des affaires, qu’elle se révèle la langue la plus influente. De nombreux pays sont ainsi multilingues : ils possèdent la langue nationale et l’anglais (enseigné à l’école). En seconde langue, 1 milliard de personnes parlent ainsi anglais. Difficile de faire l’impasse tant l’anglais est au cœur des relations internationales. À titre de comparaison, le français est la cinquième langue la plus parlée dans le monde, la troisième langue des affaires et la quatrième langue la plus utilisée sur internet. Anglais et français peuvent se targuer d’être utilisés sur les cinq continents. Un site multilingue pourrait bien être le combo gagnant !
2. Gagner en visibilité
Plus question de vous limiter à votre entourage direct. Comment rendre votre site accessible au plus grand nombre ? C’est indéniable, l’anglais vous permet de bénéficier d’une visibilité accrue sur internet. Or, une bonne vitrine générera un trafic plus important sur votre site. Les internautes utilisent soit leur langue natale pour effectuer leur recherche, soit l’anglais, et ce, même dans le cas d’une marque française identifiée. L’anglais est la langue des échanges internationaux. Ainsi, elle peut être comprise même par des personnes résidant dans un pays non anglophone. Et une visibilité accrue sur les moteurs de recherche vous permet d’attirer davantage de prospects, puisque les échanges commerciaux se font principalement en anglais.
À retenir
Cette visibilité se mesure également du point de vue de la concurrence. C’est l’occasion de vous différencier des autres marques de votre secteur qui n’auraient pas fait cet effort de traduction.
3. Bénéficier d’un meilleur positionnement
Cette visibilité se traduit également en termes de référencement naturel. Or, nous connaissons tout l’enjeu que représente le positionnement sur les moteurs de recherche ! Si votre site dispose de contenus de qualité qui plaisent aux internautes francophones, pourquoi n’intéresseraient-ils pas des anglophones ? Un site web en anglais, à condition qu’il soit correctement traduit, vous permet d’améliorer votre référencement naturel dans les pays ciblés. Il ne vous reste plus qu’à confier cette mission à une agence spécialisée dans la traduction de site Internet français – anglais pour voir votre trafic organique monter en fléche pour un coût réduit.
4. Effectuer plus de vente
En tant que langue des affaires, l’anglais vous permettra, en toute logique, de réaliser un plus grand nombre de ventes. Si le trafic accru en est la première raison, vos visiteurs, sensibles au professionnalisme d’une page web en anglais, deviendront plus facilement de potentiels futurs clients. Oui, un site en anglais pourrait vous permettre d’augmenter de manière significative les chances de booster votre chiffre d’affaires !
Bon à savoir.
L’anglais est un gage de professionnalisme. L’internaute qui lira votre site en anglais se sentira en confiance et accordera davantage de crédits à vos produits ou vos services. Ce sentiment a un réel impact sur les ventes. Cela peut aller jusqu’à la fidélisation d’une communauté de visiteurs. Or, augmenter le nombre de clients potentiels, par ricochet, augmente le nombre d’achats.
5. Réaliser des économies
Davantage de ventes et des économies ! Faire traduire son site dans toutes les langues de vos cibles potentielles est une option… mais son coût devrait vous retenir. En optant pour l’anglais, langue universelle, vous ne faites traduire votre site que dans une seule langue, mais utilisée et comprise par le plus grand nombre.
Faire appel à une agence de traduction
Les raisons de choisir une agence pour la localisation de son site sont multiples. Elles soulignent tout l’enjeu d’une telle entreprise. Pour mettre toutes les chances de votre côté, il pourrait être plus judicieux de faire appel à une agence de traduction spécialisée. Elle vous garantit une certaine qualité de traduction, difficilement réalisable en interne, même avec toute la volonté du monde… En effet, traduire ce n’est pas simplement transposer d’une langue source à une langue cible (halte à Google Translate !), le contenu de votre site, comme nous l’expliquons dans notre billet « Quel est le sens de traduire ? ». Il faut repenser la terminologie à l’aune des spécificités de la langue. Enfin, les traducteurs professionnels sont au fait de la traduction SEO qui vous permet d’optimiser votre visibilité à l’international. Incontournable lorsqu’on décide de traduire son site en anglais !
Pour aller plus loin : Choisir une agence de traduction pour votre site internet.
Parmi les langues de traduction utilisées pour la traduction d’un site internet, l’anglais est la plus plébiscitée. Les raisons sont variées : atteindre une cible internationale, effectuer plus de ventes, augmenter son trafic… Faire appel à des traducteurs professionnels, c’est s’assurer d’obtenir une version en anglais de son site internet fiable et pertinente, tant pour répondre aux spécificités de la langue qu’en termes d’optimisation SEO.