Legal translation

Sworn translations, trademark registrations, minutes, employment contracts, General Terms and Conditions, legal notices… these sensitive documents are at the heart of the business world.

With real business experience, our legal translators and expert translators use your specialised legal language on a daily basis, in all languages.

Courts (TGI, Courts of Appeal, Arbitration Chamber,…), Law firms, Notarial offices, Bailiffs, Bailiffs, Lawyers, Intellectual Property firms… we have been working discreetly with you for over 30 years.

Legal professionals… we all speak the same language!

Former lawyers, corporate lawyers, notaries… our translators have solid experience in legal professions. They collaborate with all the actors in the legal world: legal departments,  french courts, notaries, law firms, collection agencies, bailiffs, auditors (CAC).

More than a translation agency, we are the perfect partner for all your international exchanges.”

Legalization service: official translated documents recognized abroad

Do your official or private deeds need be legally recognized abroad? BILIS will take care of all the steps and advise you.

ADVICE, FORMALITY MANAGEMENT in all countries, ADVANCE ON CHARGES with institutions, optimize your budgets and save precious time thanks to our exclusive legalization service.

Free Translation, Sworn Translation (sometimes called Certified Translation)… all in-house expertise!

Legal translation requires an understanding of the texts in order to translate them in all their subtlety for the recipient countries.

This is why BILIS has assembled a team of native translators specialised in law, all of whom have solid experience as in-house lawyers, notaries or lawyers (sometimes still registered with the bar).

Their profiles and experience are a guarantee of the quality of the legal translations they produce. For your sworn translations, also known as “”certified translations””, a sworn translator in English working exclusively at BILIS will be entirely dedicated to you!”

Need to certify a contract translated into English?

Our expert sworn translator in English is dedicated to you! Incomparable speed of intervention, ultra-competitive rates, expert advice, benefit from all the advantages of his swearing in to the Court of Appeal!

For your sworn-in requirements in other languages, BILIS relies on a solid network of expert translators, selected by our TRADUTEC Group.”

Did you know?

An expert translator is an auxiliary of justice, appointed by a judicial authority and sworn in.

Expert translator and/or interpreter at the Court of Appeal of…” is a title that refers to a function. The texts governing the function of judicial expert are as follows: Law 2004_130 and Decree 2004_1463.

Persons registered on one of the lists referred to in Article 2 of this Law may only state their status as “experts approved by the Court of Cassation” or “experts at the Court of Appeal of…“. The name must be followed by an indication of the expert’s speciality.

Only a sworn translator can certify translations, by affixing his stamp and signature to the translation and the original to certify that the translation is in conformity with the original.”

Rely on our expertise!

 

The law doesn’t wait! Even within the shortest possible time, we guarantee impeccable quality within the time limits agreed on.

Reactivity
Confidentiality
Conformity
Quality